Kako hitro podamo sodbo in podležemo manipulaciji?! Igre lakote za odrasle.

Pri Mladinski knjigi so predstavili štiri nove prevode iz zbirke Kapučino (Dnevnik Hendrika Groena, starega 83 let in ¼, Nenavadno romanje Harolda Frya, Japonski ljubimec in Morilec, ki je hotel v nebesa) ter roman Poslednja.

(cena: 34,96 evra)
Psihološki triler Poslednja izpostavlja moč in vpliv medijev. Ameriška pisateljica Alexandra Oliva skozi zgodbo dvanajstih ljudi, ki se v resničnostnem šovu sredi ameriške divjine borijo za preživetje, opozarja na vlogo medijev v našem dojemanju resničnosti – kako hitro pod njihovim vplivom podamo sodbo in kako zlahka podležemo manipulaciji. Dvanajst popolnih tujcev v resničnostnem šovu. Dvanajst ljudi, ki se bori za preživetje sredi ameriške divjine. Okolje, posejano s pastmi, v katerem je vsaka napaka lahko usodna. Skrajne razmere, ki zahtevajo hud telesni napor in načenjajo duha. Dokler ne odnehaš. Dokler se ne vdaš. Dokler ti ne spodleti. Vsem, razen poslednji tekmovalki. Najmočnejši, najbolj iznajdljivi. Toda kako lahko v takih razmerah, na koncu telesnih in čustvenih moči, še presodiš, kaj je res in kaj ne? Roman je prevedla Ana Barič Moder.
(cena: 29,95 evra)
Zbirka Kapučino je bogatejša za štiri nova dela. Avtorja Hendrika Groena ne poznamo, ker piše pod psevdonimom. Spoznali pa bomo Starino Groena in njegovo klapo v domu upokojencev, ki v polni meri uživajo življenje. Hendrik Groen, prebivalec doma upokojencev, je prepričan, da je mogoče na stara leta še vedno uživati. Da bi s sotrpini (vsaj za hip) ubežali starostnim tegobam in životarjenju v domu, ustanovijo društvo Starine, ne pa crkovine. Z združenimi močmi bodo poskušali z življenjem narediti še kaj. Nizozemski avtor je s svojim Dnevnikom, v katerem trpke resnice staranja prepleta s hudomušnimi domislicami neupogljivih starčkov, v hipu osvojil srca bralcev. Pridružite se Starinam pri njihovih dogodivščinah in se prepričajte, da za smeh ni nikoli prepozno. Skrivni dnevnik Hendrika Groena, starega 83 let in ¼ je najboljši roman leta 2016 po izboru bralcev na Nizozemskem (izšel je že leta 2014) in uspešnica po celem svetu. Roman Dnevnik Hendrika Groena, starega 83 let in ¼ je prevedla Stana Anželj.
(cena: 32,96 evra)
Prvenec britanske pisateljice Rachel Joyce Nenavadno romanje Harolda Frya, ki je bil nominiran za nagrado booker, in po izboru Washington Posta sodi med najboljše knjige leta 2012, je v prevodu Neže Božič tudi na slovenskih knjižnih policah. Pred kratkim upokojeni Harold Fry živi v majhni angleški vasici z ženo Maureen, ki ji gre očitno na živce vse, kar Harold naredi. Njuno življenje je dolgočasna rutina, dan je podoben dnevu. Potem pa nekega jutra Harold prejme pismo ženske, ki je ni videl ali slišal že zadnjih dvajset let. Queenie Hennessy leži v hospicu in mu piše, da bi se poslovila. Harold ji sprva namerava odgovoriti le s kratkim sporočilom, ko pa stoji pred poštnim nabiralnikom, se naenkrat premisli. Odloči se, da ji mora pismo izročiti osebno. Tako se začne njegovo romanje. Prepričan, da Queenie ne bo umrla, dokler ne bo prišel do nje, se peš poda na tisoč kilometrov dolgo pot do hospica, v upanju, da bo s tem rešil ne le izgubljeno prijateljstvo, temveč tudi sebe.
(cena: 32,96 evra)
Japonski ljubimec Isabel Allende je presunljiv roman o prijateljstvu, zatajevanju čustev in preizkušnjah ljubezni, ki premaga tudi ovire internacijskega taborišča. Poslovenila ga je Veronika Rot. Alma Belasco je še deklica, ko jo starši na pragu druge svetovne vojne pošljejo iz rodne Poljske k premožnim sorodnikom v San Francisco. Tam spozna Ičimeija Fukudo, sina japonskega vrtnarja družine Belasco, in med otrokoma poženejo prvi popki naklonjenosti. Po japonskem napadu na Pearl Harbor, ko Ičimeijevo družino skupaj s tisoči japonskih Američanov izženejo v internacijsko taborišče, pa sta se prijatelja prisiljena ločiti in v letih, ki sledijo, morata vedno znova zatajiti svoja čustva. Toda vztrajnost človeškega srca je neizmerljiva in v svetu, podvrženem nenehnim spremembam, se počasi splete presunljiva zgodba, ki priča o neustavljivi moči ljubezni. Čilsko-ameriška pisateljica Isabel Allende (1942) slovi kot ena najbolj priznanih in priljubljenih špansko pišočih avtoric. V Japonskem ljubimcu je stkala epsko pripoved, ki jo lahko postavimo ob bok prejšnjim mojstrovinam, kot sta Hiša duhov in Otok pod morjem.
(cena: 29,95 evra)
Tina Štrancar pa je prevedla novo odbito komedijo Jonasa Jonassona Morilec, ki je hotel v nebesa (ilustracija na naslovnici knjige je delo Polone Pačnik). Morilec Anders je večino svojega življenja preživel v zaporu. Po krajšem razmisleku preračuna, da bo dosmrtni kehi najbolj zagotovo ušel tako, da presedla na lažja kazniva dejanja – namesto umorov po naročilu samo še telesne poškodbe. A kaj, ko ne računa na podjetnega hotelskega receptorja Pera Perssona in brezbožno duhovnico Johanno. Prebrisani par morilcu ponudi pomoč in za »manjšo provizijo« prevzame vodenje kriminalnih storitev. Posli cvetijo, par bogati, vse je v najlepšem redu – potem pa Morilec Anders nepričakovano odkrije Jezusa. Naenkrat ljudem ne bi več rad grozil, ampak pomagal. Že kaže, da bo šla njihova kriminalna združba po gobe, ko se duhovnici utrne nova ideja. Kaj pa, če bi se dalo zaslužiti z morilčevo gorečo vero? Nova komedija zmešnjav najbolj priljubljenega sodobnega švedskega avtorja pripoveduje o idealizmu in fanatizmu, o gangsterjih in podjetnikih, o senzacionalizmu in duhovnosti; Jonas Jonasson, ki je navdušil s prvencem Stoletnik, ki je zlezel skozi okno in izginil ter Analfabetko, ki je obvladala računstvo, vas bo tokrat zasvojil z briljantno satiro o vrednotah modernega sveta.
Na predstavitvi v ljubljanskem Konzorciju.
View Gallery 7 Photos